문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 미즈호(함대 컬렉션) (문단 편집) === 시보 === 시보영상 [youtube(36fuMI3PLJo)] ~~썸네일이 위험하게 보인다~~ ||<:> 시간 ||<:> 원문 ||<:> 번역 || || 0시 ||提督。本日は、瑞穂がお側でお時間をお伝えいたします。よろしくお願い致します||제독. 오늘은 미즈호가 곁에서 시간을 알려드릴게요. 부디 잘 부탁드려요.|| || 1시 ||提督、マルヒトマルマルとなりました。夜の艦隊は、本当に静かですね||제독, 0100이 되었습니다. 밤의 함대는, 정말로 조용하네요|| || 2시 ||提督、マルフタマルマルとなりました。こんな時間まで、本当にお疲れ様です||제독, 0200이 되었습니다. 이런 시간까지, 정말 수고하십니다.|| || 3시 ||提督、マルサンマルマルとなりました。何かお夜食でもお作りしましょうか? 簡単な、お茶漬けでもいかがでしょうか?||제독, 0300이 되었습니다. 뭔가 야식이라도 만들까요? 간단한, [[오차즈케]]라도 어떠십니까?|| || 4시 ||提督、マルヨンマルマルとなりました。瑞穂特製のお茶漬け、お持ちしました。いかがでしょうか? …そうですか? 良かったです♪||제독, 0400이 되었습니다. 미즈호 특제의 오차즈케, 가져왔습니다. 어떠세요? …그래요? 다행이예요♪|| || 5시 ||提督、マルゴーマルマルとなりました。少し空が白み始めましたね。もうすぐ、朝ですね||제독, 0500이 되었습니다. 조금 하늘이 밝아지기 시작했네요. 이제 곧, 아침이네요|| || 6시 ||提督、マルロクマルマルとなりました。艦隊に総員起こしをかけますね||제독, 0600이 되었습니다. 함대에 총원기상을 걸게요|| || 7시 ||提督、マルナナマルマルとなりました♪ 朝食、お持ちしますね? 白米と焼き魚、お浸しと豆腐のお味噌汁です。召し上がって♪||제독, 0700이 되었습니다♪ 아침 식사, 내올게요? 백미와 구운 생선, 무침과 두부 된장국이예요. 드셔주세요♪|| || 8시 ||提督、マルハチマルマルとなりました。昼食用の戦闘配食のおにぎりを作っておきますね? 少し、お待ちください||제독, 0800이 되었습니다. 점심용의 전투배식의 주먹밥을 만들어 올게요? 조금, 기다려주세요|| || 9시 ||提督、マルキュウマルマルとなりました。本格的な艦隊運用を始めるのですね? 了解いたしました。まずは編成を見なおされますか?||제독, 0900이 되었습니다. 본격적인 함대운용을 시작할거군요? 알겠습니다. 우선은 편성을 확인하겠습니까?|| || 10시 ||提督、ヒトマルマルマルとなりました。~♪ 海の上は気持ちいいですね。瑞穂、頑張りますね?||제독, 1000이 되었습니다~♪ 바다 위는 기분좋네요. 미즈호, 힘낼게요?|| || 11시 ||提督、ヒトヒトマルマルとなりました。もう少し頑張ったら、お昼にいたしましょう? 本日の戦闘配食は…瑞穂特製おにぎり、です♪||제독, 1100이 되었습니다. 이제 조금 더 힘내고, 점심을 먹죠? 오늘의 전투배식은…미즈호 특제 주먹밥, 입니다♪|| || 12시 ||提督ー! ヒトフタマルマル、お昼です。瑞穂特製のおにぎりを召し上がって? お味噌汁も…お持ちしました。茶碗に注いでおきますね?||제독-! 1200, 한 낮입니다. 미즈호 특제의 주먹밥을 드셔주세요? 된장국도…들고 왔답니다. 찻잔에 따라놓을 게요?|| || 13시 ||提督、ヒトサンマルマルとなりました。午後も頑張ってまいりましょう。瑞穂もお側でお手伝い致します。||제독, 1300이 되었습니다. 오후도 힘내죠. 미즈호도 곁에서 도와 드리겠습니다.|| || 14시 ||提督、ヒトヨンマルマ…あら、千歳さん? お疲れ様です。また瑞穂もご一緒できて、嬉しいです♪ よろしくお願い致します||제독, 140…어머, 치토세 씨? 수고하셔요. 또 미즈호와 같이 있을 수 있어서, 기뻐요♪ 잘 부탁드려요!|| || 15시 ||提督、ヒトゴーマルマルです。千歳さんですか? はい、第十一航空戦隊でご一緒させていただきました。はい。大切な…素敵な方です||제독, 1500이예요. 치토세 씨말이요? 네, 제11항공전대에서 같이 있었습니다. 네. 소중한…멋진 분이예요.|| || 16시 ||提督、ヒトロクマルマルとなりました。あ、那珂さん。こんにちわ。え、サイン? あぁ…あ、ありがとうございます。大事にします…||제독, 1600이 되었습니다. 아, 나카 씨. 안녕하세요. 에, 사인? 아아…아, 고맙습니다. 소중하게 다룰게요…|| || 17시 ||提督、ヒトナナマルマルとなりました。そろそろ艦載機の作戦時間はお終いですね。母港に艦隊を戻しましょう||제독, 1700이 되었습니다. 슬슬 함재기의 작전 시간도 끝이네요. 모항에 함대를 되돌려 보내죠|| || 18시 ||提督。ヒトハチマルマル、お夕飯の支度に入りますね。今晩は何がいいかしら? 炊き込みご飯と、イワシのつみれ汁はいかがでしょう?||제독. 1800, 저녁 식사의 준비에 들어갈게요. 오늘 밤은 뭐가 좋을까나? 영양밥하고, 정어리를 넣은 쓰미레 지루[* 생선(주로 정어리나 전갱이)살에 마와 연근등을 섞어만든 완자로 만든 국물요리]는 어떨까요?|| || 19시 ||提督、ヒトキュウマルマルとなりました。さぁ、お夕飯が出来ました。召し上がれ♪ 炊き込みご飯、おかわり、いかがですか?||제독, 1900이 되었습니다. 자아, 저녁 식사가 다 되었습니다. 드셔주세요♪ 영양밥, 한 그릇 더, 어떠세요?|| || 20시 ||提督、フタマルマルマルです。炊き込みご飯、多めに作っておきましたので、おにぎりにしておきますね?提督、良かったらどうぞ||제독, 2000이예요. 영양밥, 잔뜩 만들었으니까, 주먹밥으로 만들어 둘게요? 제독, 괜찮으시다면 드셔주세요|| || 21시 ||提督、フタヒトマルマ…あら、高雄さん、摩耶さん。お疲れ様です。その節は、大変お世話になりました。瑞穂、感謝しています||제독, 210…어머, 타카오 씨, 마야 씨. 수고하셔요. 그 때에는 정말 신세를 졌습니다. 미즈호, 감사하고 있습니다.|| || 22시 ||提督、フタフタマルマルとなりました。神通さん、川内さんはこの時間でも頑張っていますね。流石です…ふわぁ…||제독, 2200이 되었습니다. 진츠 씨, 센다이 씨는 이 시간에도 열심히 하고 있네요. 역시나예요…하암…|| || 23시 ||提督、フタサンマルマルです。本日も大変お疲れ様でした。おにぎり、この棚にしまってありますので、小腹がすいたら召し上がって?||제독, 2300이예요, 오늘도 수고가 많으셨습니다. 주먹밥, 이 선반위에 둘테니까, 출출하실 때에 드셔주세요?||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기